Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
muaaa [19]
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 129 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 19. Equitable Dealings with Orphans and Women | | → Next Ruku|
Translation:it is not within your power to be perfectly equitable in your treatment with all your wives, even if you wish to be so; therefore, (in order to satisfy the dictates of Divine Law) do not lean wholly towards one wife so as to leave the other in a state of suspense. If you behave righteously and fear Allah, you will find Allah Forgiving and Compassionate.
Translit: Walan tastateeAAoo an taAAdiloo bayna alnnisai walaw harastum fala tameeloo kulla almayli fatatharooha kaalmuAAallaqati wain tuslihoo watattaqoo fainna Allaha kana ghafooran raheeman
Segments
0 walanWalan
1 tastateeAAootastatiy`uw
2 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
3 taAAdiloota`diluw
4 bayna | بَيْنَ | between, among,amidst |prep.| Combined Particles bayna
5 alnnisaialnnisai
6 walawwalaw
7 harastumharastum
8 falafala
9 tameelootamiyluw
10 kulla | كُلَّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulla
11 almaylialmayli
12 fatatharoohafatatharuwha
13 kaalmuAAallaqatikaalmu`allaqati
14 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles wain
15 tuslihootuslihuw
16 watattaqoowatattaquw
17 fainna | فَإِنَّ | for, because Combined Particles fainna
18 AllahaAllaha
19 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
20 ghafooranghafuwran
21 raheemanrahiyman
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 164 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 21. Israelites Transgressions | | → Next Ruku|
Translation:Also remind them that when some people from among them asked the others the answer that was given by some of them, "Why do you admonish those people whom Allah is about to destroy or punish severely?" they replied, "We admonish them in order to be able to offer an excuse before your Lord and we also hope that they might refrain from disobedience to Him."
Translit: Waith qalat ommatun minhum lima taAAithoona qawman Allahu muhlikuhum aw muAAaththibuhum AAathaban shadeedan qaloo maAAthiratan ila rabbikum walaAAallahum yattaqoona
Segments
0 waithWaith
1 qalatqalat
2 ommatunommatun
3 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
4 lima | لِمَا | why |chiefly in direct questions| Combined Particles lima
5 taAAithoonata`ithuwna
6 qawmanqawman
7 AllahuAllahu
8 muhlikuhummuhlikuhum
9 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
10 muAAaththibuhummu`aththibuhum
11 AAathaban`athaban
12 shadeedanshadiydan
13 qalooqaluw
14 maAAthiratanma`thiratan
15 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
16 rabbikumrabbikum
17 walaAAallahumwala`allahum
18 yattaqoona yattaquwna
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 33 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Badr a Sign of Prophets Truth | | → Next Ruku|
Translation:At that time Allah would not send down any torment on them for you dwelt in their midst: nor does Allah chastise people while they are asking His forgiveness.
Translit: Wama kana Allahu liyuAAaththibahum waanta feehim wama kana Allahu muAAaththibahum wahum yastaghfiroona
Segments
0 wamaWama
1 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
2 AllahuAllahu
3 liyuAAaththibahumliyu`aththibahum
4 waantawaanta
5 feehim | فِيهِمْ | in them Combined Particles fiyhim
6 wamawama
7 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
8 AllahuAllahu
9 muAAaththibahummu`aththibahum
10 wahumwahum
11 yastaghfiroonayastaghfiruwna
| | At-Tauba | Pre Ayat ← 90 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. The Hypocrites | | → Next Ruku|
Translation:And many from among the Bedouins90 also came with their excuses that they, too, might be allowed to remain behind: thus stayed behind those who had made a false compact of Faith with Allah and His Messenger. In the near future those from among the Bedouins who adopted the way of unbelief91 shall meet with a painful chastisement.
Translit: Wajaa almuAAaththiroona mina alaAArabi liyuthana lahum waqaAAada allatheena kathaboo Allaha warasoolahu sayuseebu allatheena kafaroo minhum AAathabun aleemun
Segments
0 wajaaWajaa
1 almuAAaththiroonaalmu`aththiruwna
2 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
3 alaAArabiala`rabi
4 liyuthanaliyuthana
5 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
6 waqaAAadawaqa`ada
7 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
8 kathabookathabuw
9 AllahaAllaha
10 warasoolahuwarasuwlahu
11 sayuseebusayusiybu
12 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
13 kafarookafaruw
14 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
15 AAathabun`athabun
16 aleemunaliymun
| | Ar-Raad | Pre Ayat ← 11 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Fall and Rise of Nations | | → Next Ruku|
Translation:For each person has guardians before him and behind him, who watch over him by Allahs command. The fact is that Allah does not change a peoples lot unless they themselves change their own characteristics: and when Allah decides to bring about retribution to a people, none can ward it off, nor can they find any defender or helper against Allah.
Translit: Lahu muAAaqqibatun min bayni yadayhi wamin khalfihi yahfathoonahu min amri Allahi inna Allaha la yughayyiru ma biqawmin hatta yughayyiroo ma bianfusihim waitha arada Allahu biqawmin sooan fala maradda lahu wama lahum min doonihi min walin
Segments
0 Lahushahu
1 muAAaqqibatunmu`aqqibatun
2 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
3 baynibayni
4 yadayhiyadayhi
5 waminwamin
6 khalfihikhalfihi
7 yahfathoonahuyahfathuwnahu
8 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
9 amriamri
10 AllahiAllahi
11 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
12 AllahaAllaha
13 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
14 yughayyiruyughayyiru
15 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
16 biqawminbiqawmin
17 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
18 yughayyirooyughayyiruw
19 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
20 bianfusihimbianfusihim
21 waithawaitha
22 aradaarada
23 AllahuAllahu
24 biqawminbiqawmin
25 sooansuwan
26 falafala
27 maraddamaradda
28 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
29 wamawama
30 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
31 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
32 doonihi | دُونِهِ | without him Combined Particles duwnihi
33 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
34 walinwalin
| | Ar-Raad | Pre Ayat ← 41 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Steady Progress of Truth | | → Next Ruku|
Translation:Do these people not see how We are advancing in the land and shrinking its boundaries (for them) on all sides ? Allah rules and there is none to revise His decrees and He is swift at His reckoning.
Translit: Awalam yaraw anna natee alarda nanqusuha min atrafiha waAllahu yahkumu la muAAaqqiba lihukmihi wahuwa sareeAAu alhisabi
Segments
0 AwalamAwalam
1 yarawyaraw
2 annaanna
3 nateenatiy
4 alardaalarda
5 nanqusuhananqusuha
6 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
7 atrafihaatrafiha
8 waAllahuwaAllahu
9 yahkumuyahkumu
10 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
11 muAAaqqibamu`aqqiba
12 lihukmihilihukmihi
13 wahuwawahuwa
14 sareeAAusariy`u
15 alhisabialhisabi
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 15 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Every deed has a consequence | | → Next Ruku|
Translation:Whosoever adopts the righteous way, his righteous conduct will be for his own good, and whosoever goes astray, his deviation shall bring its consequences on him. No bearer will bear the burden of another. And We do not inflict punishment until We have sent a Messenger (to make Truth distinct from falsehood.)
Translit: Mani ihtada fainnama yahtadee linafsihi waman dalla fainnama yadillu AAalayha wala taziru waziratun wizra okhra wama kunna muAAaththibeena hatta nabAAatha rasoolan
Segments
0 ManiMani
1 ihtadaihtada
2 fainnamafainnama
3 yahtadeeyahtadiy
4 linafsihilinafsihi
5 wamanwaman
6 dalladalla
7 fainnamafainnama
8 yadilluyadillu
9 AAalayha | عَليْهَا | on her Combined Particles `alayha
10 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
11 tazirutaziru
12 waziratunwaziratun
13 wizrawizra
14 okhraokhra
15 wamawama
16 kunna كُنَّا | were Kana Perfectkunna
17 muAAaththibeenamu`aththibiyna
18 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
19 nabAAathanab`atha
20 rasoolanrasuwlan
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 58 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Truth will prevail | | → Next Ruku|
Translation:There is no habitation which We shall not destroy before the Day of Resurrection or punish with a severe chastisement. This has been ordained in the Eternal Record.
Translit: Wain min qaryatin illa nahnu muhlikooha qabla yawmi alqiyamati aw muAAaththibooha AAathaban shadeedan kana thalika fee alkitabi mastooran
Segments
0 wainWain
1 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
2 qaryatinqaryatin
3 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
4 nahnu | نَحْنُ | | | | we Subject Pronoun nahnu
5 muhlikoohamuhlikuwha
6 qabla | قَبلََ | before Combined Particles qabla
7 yawmi | يَوْمِ | day; age, era, time Combined Particles yawmi
8 alqiyamatialqiyamati
9 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
10 muAAaththiboohamu`aththibuwha
11 AAathaban`athaban
12 shadeedanshadiydan
13 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
14 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
15 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
16 alkitabialkitabi
17 mastooranmastuwran
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 45 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Believers permitted to fight | | → Next Ruku|
Translation:There are (the ruins of) many a wicked habitation which We destroyed: today they are lying upside down upon their roofs. How many a well has been rendered useless, and how many a lofty castle is lying in ruins!
Translit: Fakaayyin min qaryatin ahlaknaha wahiya thalimatun fahiya khawiyatun AAala AAurooshiha wabirin muAAattalatin waqasrin masheedin
Segments
0 Fakaayyinthakaayyin
1 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
2 qaryatinqaryatin
3 ahlaknahaahlaknaha
4 wahiyawahiya
5 thalimatunthalimatun
6 fahiyafahiya
7 khawiyatunkhawiyatun
8 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
9 AAurooshiha`uruwshiha
10 wabirinwabirin
11 muAAattalatinmu`attalatin
12 waqasrinwaqasrin
13 masheedinmashiydin
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 51 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Opposition to the Prophet | | → Next Ruku|
Translation:and those, who will strive to discredit Our Revelations, shall become the dwellers of Hell.
Translit: Waallatheena saAAaw fee ayatina muAAajizeena olaika ashabu aljaheemi
Segments
0 waallatheenaWaallathiyna
1 saAAawsa`aw
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 ayatinaayatina
4 muAAajizeenamu`ajiziyna
5 olaika | أُولَـٰئِكَ | that, that one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles olaika
6 ashabuashabu
7 aljaheemialjahiymi
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 138 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. History of Hud | | → Next Ruku|
Translation:and we are certainly not going to be chastised."
Translit: Wama nahnu bimuAAaththabeena
Segments
0 wamaWama
1 nahnu | نَحْنُ | | | | we Subject Pronoun nahnu
2 bimuAAaththabeenabimu`aththabiyna
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 213 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Prophets Opponents warned | | → Next Ruku|
Translation:So, O Muhammad, do not invoke any other deity besides Allah lest you should also be included among those who will be chastised.
Translit: Fala tadAAu maAAa Allahi ilahan akhara fatakoona mina almuAAaththabeena
Segments
0 Falathala
1 tadAAutad`u
2 maAAa | مَعَ | ma`a Combined Particles ma`a
3 AllahiAllahi
4 ilahanilahan
5 akharaakhara
Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

6 fatakoona | will not/never be Kana Subjunctivefatakuwna
7 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
8 almuAAaththabeenaalmu`aththabiyna
| | Al-Ahzab | Pre Ayat ← 18 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Allies Attack on Madinah | | → Next Ruku|
Translation:Allah knows very well those among you, who create hindrances (in the war efforts), who say to their brothers, "Come to us," who take part in the fighting only to be counted in,
Translit: Qad yaAAlamu Allahu almuAAawwiqeena minkum waalqaileena liikhwanihim halumma ilayna wala yatoona albasa illa qaleelan
Segments
0 QadQad
1 yaAAlamuya`lamu
2 AllahuAllahu
3 almuAAawwiqeenaalmu`awwiqiyna
4 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles minkum
5 waalqaileenawaalqailiyna
6 liikhwanihimliikhwanihim
7 halummahalumma
8 ilayna | إِليْنَا | to us Combined Particles ilayna
9 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
10 yatoonayatuwna
11 albasaalbasa
12 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
13 qaleelanqaliylan
| | As-Saba | Pre Ayat ← 5 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Judgment is certain | | → Next Ruku|
Translation:As for those who have striven hard to discredit Our Revelations, for them there is a painful torment of the worst kind.
Translit: Waallatheena saAAaw fee ayatina muAAajizeena olaika lahum AAathabun min rijzin aleemin
Segments
0 waallatheenaWaallathiyna
1 saAAawsa`aw
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 ayatinaayatina
4 muAAajizeenamu`ajiziyna
5 olaika | أُولَـٰئِكَ | that, that one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles olaika
6 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
7 AAathabun`athabun
8 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
9 rijzinrijzin
10 aleeminaliymin
| | As-Saba | Pre Ayat ← 35 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Leaders of Evil | | → Next Ruku|
Translation:They always said this: "We have more wealth and children than you, and we shall never be punished."
Translit: Waqaloo nahnu aktharu amwalan waawladan wama nahnu bimuAAaththabeena
Segments
0 waqalooWaqaluw
1 nahnu | نَحْنُ | | | | we Subject Pronoun nahnu
2 aktharu | أَكثَرُ | if Combined Particles aktharu
3 amwalanamwalan
4 waawladanwaawladan
5 wamawama
6 nahnu | نَحْنُ | | | | we Subject Pronoun nahnu
7 bimuAAaththabeenabimu`aththabiyna
| | As-Saba | Pre Ayat ← 38 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Wealth standard not for Greatness | | → Next Ruku|
Translation:As for those who strive hard in order to frustrate Our Revelations, they shall be severely punished.
Translit: Waallatheena yasAAawna fee ayatina muAAajizeena olaika fee alAAathabi muhdaroona
Segments
0 waallatheenaWaallathiyna
1 yasAAawnayas`awna
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 ayatinaayatina
4 muAAajizeenamu`ajiziyna
5 olaika | أُولَـٰئِكَ | that, that one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles olaika
6 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
7 alAAathabial`athabi
8 muhdaroonamuhdaruwna
| | Al-Fatir | Pre Ayat ← 11 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Truth will prevail | | → Next Ruku|
Translation:Allah created you from dust, then from the sperm-drop, then made you pairs (i.e., male and female). No woman conceives or is delivered but it is in the knowledge of Allah. No aging person grows old nor is anything reduced of his age except in accordance with a Book this is an easy thing for Allah.
Translit: WaAllahu khalaqakum min turabin thumma min nutfatin thumma jaAAalakum azwajan wama tahmilu min ontha wala tadaAAu illa biAAilmihi wama yuAAammaru min muAAammarin wala yunqasu min AAumurihi illa fee kitabin inna thalika AAala Allahi yaseerun
Segments
0 waAllahuWaAllahu
1 khalaqakumkhalaqakum
2 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
3 turabinturabin
4 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
5 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
6 nutfatinnutfatin
7 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
8 jaAAalakumja`alakum
9 azwajanazwajan
10 wamawama
11 tahmilutahmilu
12 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
13 onthaontha
14 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
15 tadaAAutada`u
16 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
17 biAAilmihibi`ilmihi
18 wamawama
19 yuAAammaruyu`ammaru
20 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
21 muAAammarinmu`ammarin
22 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
23 yunqasuyunqasu
24 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
25 AAumurihi`umurihi
26 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
27 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
28 kitabinkitabin
29 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
30 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
31 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
32 AllahiAllahi
33 yaseerunyasiyrun
| | As-Saffat | Pre Ayat ← 59 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Judgment | | → Next Ruku|
Translation:other than our first death? Are we not to be punished?"
Translit: Illa mawtatana aloola wama nahnu bimuAAaththabeena
Segments
0 IllaIlla
1 mawtatanamawtatana
2 aloolaaluwla
3 wamawama
4 nahnu | نَحْنُ | | | | we Subject Pronoun nahnu
5 bimuAAaththabeenabimu`aththabiyna
| | Ad-Dukhan | Pre Ayat ← 14 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Lighter Punishment followed by Severer | | → Next Ruku|
Translation:they paid no heed to him, and said, "He is a madman taught by others."
Translit: Thumma tawallaw AAanhu waqaloo muAAallamun majnoonun
Segments
0 ThummaThumma
1 tawallawtawallaw
2 AAanhu`anhu
3 waqaloowaqaluw
4 muAAallamunmu`allamun
5 majnoonunmajnuwnun
| | Al-Jumuah | Pre Ayat ← 9 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Friday Prayer | | → Next Ruku|
Translation:O you who have believed, when the call is made to the Prayer on Friday, hasten to the remembrance of Allah and leave off your trading. This is better for you only if you knew.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo itha noodiya lilssalati min yawmi aljumuAAati faisAAaw ila thikri Allahi watharoo albayAAa thalikum khayrun lakum in kuntum taAAlamoona
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 amanooamanuw
4 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
5 noodiyanuwdiya
6 lilssalatililssalati
7 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
8 yawmi | يَوْمِ | day; age, era, time Combined Particles yawmi
9 aljumuAAatialjumu`ati
10 faisAAawfais`aw
11 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
12 thikrithikri
13 AllahiAllahi
14 watharoowatharuw
15 albayAAaalbay`a
16 thalikumthalikum
17 khayrunkhayrun
18 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
19 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
20 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
21 taAAlamoonata`lamuwna